Она подошла к малышке, нагнулась и прикоснулась к ее нежной щечке.
— Ты Лотта? Или Ловиса?
— Лотта, — с трудом пролепетал бедный ребенок.
— Ну, Лотта, я тебя понимаю. Я тоже скучаю по маме с папой.
Девочка шмыгнула носом.
— Ваши мама и папа тоже улетели в Америку?
У Сигрид опустился уголок рта.
— Нет. Мой папа остался в Туресунне. — Она сделала паузу, подыскивая нужные слова. — А мама… Она далеко-далеко.
— Дальше Америки? — с суеверным ужасом промолвила Ловиса.
— Дальше. — Сигрид улыбнулась обеим. — А вы знаете, что я делаю, когда скучаю по ним?
Дети ждали продолжения открыв рот.
— Занимаюсь чем-нибудь интересным, — сказала она, а потом улыбнулась. — Именно это мы и будем делать. Все лето. Много интересных вещей.
— Кстати об интересном, — прервал ее дядюшка. — Кто хочет обедать?
Сигрид выпрямилась и увидела, что Тенгвальд взял ее чемодан. И подобрал босоножки. То, что он нес ее обувь, показалось Сигрид слишком… интимным. Она поторопилась забрать туфли. Затем их взгляды встретились, и она смущенно поблагодарила его. На мгновение Сигрид показалось, что ветерок стих и солнце стало припекать жарче. Она с трудом проглотила комок, застрявший в горле.
Паузу прервала Лотта, прохныкавшая:
— Я не люблю тушеную капусту!
Ловиса сморщила нос.
— Она плохо пахнет.
— Это брюссельская капуста, — поправил племянницу Тенгвальд. — Она очень полезная. В ней много витаминов. Если не понравится, можете не есть. Но сначала попробуйте.
Девочки во все лопатки припустились к дому, предупредив, что они попробуют капусту только один раз, да и то из уважения к дяде.
Тенгвальд, неторопливо шедший рядом с Сигрид, тяжело вздохнул.
— Я должен был поставить будильник. Не следовало оставлять их так надолго.
— Вы работали, — ответила Сигрид. — На прошлой неделе фру Истгорд предупредила, что вам предложили важный контракт и что вы в цейтноте. Так что я все понимаю.
— Но девочки могли попасть в беду.
Он явно чувствовал себя виноватым.
— Мне очень жаль, что я не успела прибыть до отъезда их родителей, — сочла нужным сказать Сигрид. — Но я ничего не могла поделать. — Она пожала плечами. — Врачи не разрешают мне пользоваться самолетами.
— Да, я помню. Амалия говорила, что вам временно запретили летать.
Сигрид ткнула себя пальцем в висок.
— Во всем виновато среднее ухо. Я не ощущаю никакой боли. Со мной все в порядке. Но врачи говорят, что мои барабанные перепонки могут не выдержать резкого перепада давления.
— Понятно.
Наступило тягостное молчание. Босиком Сигрид чувствовала себя неуютно, но не хотела портить туфли водой, стекавшей по ногам с подола мокрого платья. Интересно, заметил ли Тенгвальд исходящий от нее слабый, но острый запах соли?
— У вас есть опыт работы с детьми?
— Что? — Вопрос заставил Сигрид вздрогнуть. — Опыта нет. Но ваша сестра решила, что я сумею найти с девочками общий язык.
— Поймите меня правильно, я ничуть в этом не сомневаюсь, — заверил Тенгвальд.
Он явно собирал информацию, нужную для того, чтобы составить о ней мнение. Но Сигрид по привычке избегала рассказов о себе. Некоторые факты ее биографии не следовало знать никому.
— Просто вы так ловко с ними обращались… — продолжил Тенгвальд. — Особенно с Лоттой. Она очень переживает из-за отъезда Амалии и Фредрика.
Плитки, которыми был замощен внутренний дворик, оказались холодными и гладкими.
— Легко представить, каково ей приходится. — Сигрид облизала губы и переложила туфли в другую руку. — Ребенка, который переживает, нужно пожалеть.
— Если так, то вы сняли камень с моей души.
Ею снова овладело странное оцепенение. Казалось, температура воздуха сразу подскочила на несколько градусов.
— Должно быть, вы устали, — мягко сказал Тенгвальд. — Два дня дороги — это не шутка. Я покажу вам вашу комнату. Можете привести себя в порядок.
Он раздвинул широкую стеклянную дверь, за которой исчезли девочки, и жестом предложил Сигрид пройти вперед.
— Но я мокрая, — пробормотала она, глядя на ковер. — Я испорчу…
— Все в порядке. Входите.
Она на цыпочках прошла по роскошному светлому ковру.
— Можете не торопиться, — сказал Тенгвальд, закрывая дверь. — Я оставлю вам еду в духовке.
Тут послышался скрежет стула о пол кухни, глухой удар и возбужденные детские голоса.
— Знаете, я могу и сама найти спальню, — предложила Сигрид. — Похоже, что девочки… проголодались.
— Похоже на то, — согласился Ларсен. — Эти дети сведут с ума кого угодно… Ладно, так и быть. Подниметесь по задней лестнице на второй этаж. Желтая спальня справа. Мимо не пройдете. Когда станет немного потише, мы встретимся в моем кабинете и обсудим наши проблемы за бокалом вина. Вам положены выходные. Надо будет договориться, в какие дни вы предпочитаете отдыхать.
— Что ж, это разумно, — ответила она.
Тенгвальд двинулся в сторону кухни.
— Прошу прощения, — окликнула его Сигрид.
Он обернулся.
— Гм-м… Мне нужен чемодан.
— Ах, да, конечно… — Смущенный Тенгвальд передал ей чемодан. — Прошу прощения.
Сексуальная улыбка, которую следовало бы запретить законом, и некоторая рассеянность делали его не таким грозным. И даже обаятельным.
Когда Тенгвальд опять повернулся к двери, Сигрид улыбнулась и с удовольствием окликнула его снова. Судя по выражению лица, он был сбит с толку.
— Я только хотела сказать, что люблю брюссельскую капусту.